自学网学科语文内容页

离骚原文及翻译

2022-04-14 10:42:02语文242

  《离骚》是中国爱国主义诗篇的开山之作,斥地了中国文学浪漫主义的源头,对中国文学的开展以及对后代文人的创作发生了紧张而深远的影响。下面和小编一块儿懂得一下吧,供大师参考。

离骚原文

  长嗟叹以掩涕兮,哀民生之多艰。余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。怨灵修之浩大兮,终不察夫民心。众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。固时俗之工巧兮,偭端方而改错。背绳墨以追曲兮,竞周容觉得度。忳郁邑余佗傺兮,吾独穷困乎此时也。宁溘死以避难兮,余不忍为此态也。鸷鸟之不群兮,自前世而当然。何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。伏洁白以死直兮,固前圣之所厚。

  悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。回朕车以复路兮,及行迷之未远。步余马於兰皋兮,驰椒丘且焉止息。进不入以离尤兮,退将复修吾初服。制芰荷觉得衣兮,集芙蓉觉得裳。不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。民生各有所乐兮,余独好修觉得常。虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。

离骚翻译

  我长声感喟而泪如泉涌啊,为老苍生多难多灾而悲悼。我只是崇尚美德而约束本人啊,没想到早上进谏晚上就被贬官。贬黜我是因为我用香蕙作佩带啊,给我加罪是因为我喜好花香。这也是我心中憧憬的美德啊,即使绝处逢生我也毫不悔恨。始终不克不及清楚明了我心迹啊,我仇恨我那君王过度荒诞乖张。众女子妒忌我长得美貌啊,放出谎言说我行动放纵。原本世俗就崇尚脚踏两船啊,随意率性而为将端方背向。违背准蝇而追求弯曲啊,竟相把苟合凑趣儿作为典范。忧闷得志啊我孤傲徘徊,忍受着此时的穷困我好不心伤。甘心俄然死去跟着流水消逝啊,我也不愿做出生俗小人的样子容貌。雄鹰和凡鸟不成能糊口在一块儿啊,自古以来就是这样。水火不容自然不克不及分离啊,路途差别哪能有不异的思想。忍受着委屈而压抑着意志啊,忍受强加的罪过又将羞耻品尝。坚持洁白为正道而死啊,古圣先贤都认为该当是这样。

  真懊悔选择路途时没有看清啊,我久久鹄立徜徉傍徨。转过我的车子返回原路,好在我固然迷途却并无得到标的目的。赶着马车来到长满兰草的水边啊,奔跑后休息在长着椒树的山岗。为君分忧反受诘问诘责啊,我退隐山林收拾整顿我现在的衣裳。裁剪荷叶做出我的上装啊,连缀花瓣做出我的下装。不懂得我的心意也就算了啊,只要我的本意天良的确善良。再加高我高高的帽子啊,再将我长长的佩带耽误。清香和污臭杂糅在一块儿啊,唯独我明洁的品质没有毁伤。忽然回过火来放眼远眺啊,看到了广大大地的五湖四海。我佩戴上缤纷多彩的服装啊,浑身高低分发着阵阵清香。人生活着各有各的乐趣啊,我独爱漂亮啊并且屡见不鲜。肢解我的身体我也不会变心啊,又有谁能改动我的志向?

原文赏析

  《离骚》是中国战国时期诗人屈原创作的诗篇,是中国古代最长的抒情诗。此诗以自述出身、遭遇、心志为中心。前半篇重复倾诉诗人对楚国命运和国民糊口的关怀,表达他要求改革政治的愿望,和保持抱负、虽逢灾厄也毫不与邪恶势力妥协的意志;后半篇经由过程神游天界、追求抱负的实现和失败后欲以身殉的陈说,反应出诗人热爱国度和国民的思想豪情。

再来一篇
上一篇:高中进步白话文阅读最好的书有哪些 下一篇:论语十二章原文及翻译
猜你喜欢